
香巴噶舉教言集NG16སིདྡྷི་མཁའ་སྤྱོད་མ་དཀར་མོའི་འཕོ་བ་བཞུགས་སོ།།
1-204
༄༅། །སིདྡྷི་མཁའ་སྤྱོད་མ་དཀར་མོའི་འཕོ་བ་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །སིདྡྷི་མཁའ་སྤྱོད་མ་དཀར་མོའི་འཕོ་བ་བཞུགས་སོ།། ཨོཾ་སྭསྟི། མཁའ་དབྱིངས་དབང་པོའི་གཞུ་ཡི་འོད་ཀྱི་རླབས། །འཁྱིལ་བའི་དབུས་ན་རྗེ་བཙུན་རྣལ་འབྱོར་མ། །སྟོན་ཟླའི་མདངས་ཀྱིས་བྱུགས་པའི་ལང་ཚོ་ཅན། །
མཉེན་ལྕུག་རྣམས་དང་འགྱུར་བ་ཅི་ཡང་ངོམ། །གང་གི་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད། །སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ་གསལ་བར་སྟོན། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ནི། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་སྟེར་བར་མཛད། །འདིར་གུཔྟ་ཞེས་
པ་ངེས་པར་སྦས་པའམ། ངེས་པར་གསང་བ་མ་ཞེས་པ་དེ་ཅུང་ཟད་ཟུར་ཆགས་པ། ནི་གུ་མ་ཞེས་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་མཁའ་ལ་སྤྱོད་པའི་དབང་མོ་འཇའ་ལུས་འཆི་བ་མེད་པའི་སྐུ་ཅན་
མ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གྲུབ་པའི་འཁོར་ལོ་བསྒྱུར་བ་ཆེན་པོ་ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོ་ཞེས་གྲགས་པ་སྙན་པའི་སྤྲིན་རྔ་མཁའ་ཀློང་ཡོངས་སུ་གང་བ་དེ་ཉིད་ལ་ཞལ་མངོན་སུམ་དུ་བསྟན། མཆོག་གི་དཀྱིལ་
འཁོར་ཆེན་པོར་དབང་བཞི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གནང་བས་དགའ་བ་བཞིའི་ལང་ཚོ་ཡོངས་སུ་གང་ཞིང་། དེའི་ཚེ་ཞུ་བ་དང་ཞུ་ལན་བརྡ་དང་བརྡ་ལན་དང་། ག་ཎ་ཙཀྲའི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྨད་
དུ་བྱུང་བ་ལ་དགེས་པར་རོལ་བ་སོགས་གསང་ཆེན་གྱི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་ཅི་མང་མཛད་ལ། དེའི་སྐབས་སུ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་སོ་སོ་དང་། དེ་དག་ལ་དངོས་ཤུགས་སྦས་གསུམ་གྱི་མན་ངག་གི་འཕྲུལ་ཆེ་སྟེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གདམས་ཤིང་། 
1-205
ཁྱད་པར་འཆུག་མེད་མཁའ་སྤྱོད་དཀར་དམར་གྱི་འཕོ་བ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་གདམས་པ་དཔེ་གཉིས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྟོན་པ་དང་བཅས་པ་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་སྟེ་གནང་བ་དེ་དག་ཉམས་ཞེས་སུ་བསྟན་པས།
དུས་སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་ཡང་ཅིག་ཅར་སྐུ་ལུས་ཀྱི་བཀོད་པ་བགྲང་བ་ལས་འདས་པ་སྟོན་པ་དང་། གཞན་གྱི་སེམས་ཤེས་པའི་མངོན་པར་མཁྱེན་པ་དང་། ཕ་རོལ་པོ་དང་རང་ལ་འཕོ་བ་མཛད་
པས་དངོས་སུ་འཕོ་ནུས་པ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པའི་ཟློས་གར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་མངའ་བ་དེ་ཡིན་ལ། ཕྱིས་ལ་སྟོད་བྱང་གི་དཔལ་རི་བོ་ཆེར་གྲགས་པ་གྲུབ་པའི་བསྟི་གནས་གང་གི་
རྩེར་ཟབ་ལམ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཁྲིད་ཡིག་སྙིང་པོ་ཀུན་འདུས་ཆ་ལག་དང་བཅས་པ་མཁའ་འགྲོས་གནང་བ་བསྩལ་ཏེ་ཡི་གེར་བཀོད་པར་མཛད་ལ། འོན་ཀྱང་མཁའ་སྤྱོད་དཀར་དམར་གྱི་འཕོ་བའི་ཞལ་གདམས་
དཔེ་གཉིས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་དཔེ་ཆེན་སྟོན་པ་ཞལ་བཞེས་སུ་མ་མཛད་པས་ཡོངས་སུ་མ་གྲགས་ལ། སྙིང་པོ་ཀུན་འདུས་སུ་འཆུག་མེད་མཁའ་སྤྱོད་ཀྱི་འཕོ་བ་ནི། ཞལ་གདམས་ཟུར་ན་ཡོད་དོ་ཞེས་
གསུངས་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ༈ རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་རྩ་དབུ་མ་མདའ་སྙུག་ལྟར་དྲང་བ་དྭངས་གསལ་འོད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་མས་སྣ་གསང་གནས་དང་། ཡས་སྣ་ཚངས་བུག་ལ་གཏད་པའི་སྤྱི་བོར་རྗེ་བཙུན་མཁའ་སྤྱོད་མ་དཀར་མོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཉམས་དང་ལྡན་པ་ཞིག་ཚངས་བུག་གི་སྟེང་དུ་སྐུ་སྨད་བཞག་པ་བསྒོམ། 
1-206
དེ་ནས་རང་གི་སྨིན་མཚམས་ཡན་གྱི་ཐོད་པ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་མཁའ་སྤྱོད་མའི་ཕྱག་གི་བདེ་སྐྱོང་གི་སྣོད་ལ་ཐིམ་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། དེ་ནས་རང་གི་ལྟེ་བ་ཡན་གྱི་ལུས་
ཀྱི་ཤ་ཁྲག་གི་གདོས་བཅས་རྣམས་ཐོད་པར་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་རྗེ་བཙུན་མ་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ། དེའི་ཚེ་རང་གི་རྩ་དབུ་མའི་སྟེང་དུ་མཁའ་སྤྱོད་མ་བཞུགས་པ་ནི་བྱ་ཤིང་གི་
རྩེར་བྱ་བབས་པ་ལྟ་བུ་དཔེ་དང་པོའོ།

悉地空行母白身迁识法
1-204
悉地空行母白身迁识法
悉地空行母白身迁识法。嗡梵谛！虚空界中天虹光芒波，盘旋中心尊贵瑜伽母，秋月光辉涂抹青春颜，柔软婀娜展现各种姿。谁能最胜坛城体，显示与具缘者，大乐智慧，刹那间赐予。
此处"古普塔"意为"必定隐藏"或"必定秘密母"，略作变化后为"尼古玛"，广为人知的空行自在母，虹身不死之身者。她的大转轮成就者称为"唐东嘉波"，美誉云鼓充满虚空界。她亲自现身，于殊胜大坛城中赐予圆满四灌顶，使四喜青春充盈。当时问答、手势交流、金刚杵轮爱欲功德希有享乐等，进行了诸多大密之行。期间，每一金刚句及其直接、间接、隐藏三种窍诀技法完整教授。
1-205
特别是无误空行白红迁识极深法门，通过两个比喻来教授，并加以密封后传授。通过修持，刹那间能同时显现无量身相，知他心通，能将他人与自己迁移，真实掌握迁识能力等不可思议成就瑜伽。后来在拉朵北方著名修行圣地帕日沃切山顶，空行母赐予此深道导引文精要总集及支分，记录成文。然而，空行白红迁识口诀以两个比喻表示的大比喻教授未被允许公开，因而不广为人知。精要总集中说："无误空行迁识法，口诀在别处"，指的就是这个：
自身内部有中脉，如箭杆般直且明亮透彻，本性为光明，下端通向密处鼻孔，上端通向梵穴。观想头顶上尊贵空行白身母，具大乐体验，下身置于梵穴上方。
1-206
然后，自己眉间以上头骨融化为光，溶入空行母手中的持乐容器，二者无二无别。然后，自己脐以上身体的血肉凡胎变化为甘露供养尊贵空行母。此时，自己中脉顶上的空行母，如鸟降落在树顶一样，这是第一个比喻。


 །ལུས་ཀྱི་སྟོད་མི་དམིགས་པ་དབུ་མ་འབའ་ཞིག་གསལ་བ་ནི་མཆོད་རྟེན་བདག་མེད་ཞིག་ས་ལ་སྲོག་ཤིང་ལུས་པ་ལྟ་བུ་དཔེ་གཉིས་པ་ཡིན་ལ།
སྤྱི་བོར་བསྒོམས་པའི་རྗེ་བཙུན་མ་མཁའ་སྤྱོད་མ་གཞོན་ཤ་ཅན་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཕྲ་ཞིང་ཟླུམ་པའི་དཀར་འཛིན་གྱི་བུམ་ཟུང་དང་ལྡན་པ། ཞབས་གཉིས་རྒྱབ་ངོས་ནས་ཕྲག་པ་ལ་བཀལ་བ། བདེ་
བ་ཆེན་པོའི་འབྱུང་གནས་བྷ་ག་གསལ་བར་སྟོན་པ་ཞིག་ལ་ཤེས་པ་གཏད་པས། རྣམ་འགྱུར་དེ་དག་གི་ཤེས་པ་གྱེན་དུ་འདྲེན་པའི་ཐབས་མཁས་བླ་ན་མེད་པའོ། །འདི་དག་གིས་ནི་གྲུབ་ཐོབ་
རང་གི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མན་ངག་དཔེ་བྲིས་ལ་རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ་གྲོལ་མཆོག་ཞབས་ཀྱིས་བདག་ལ་དགེས་བཞིན་དུ་གནང་བ་ཡིན་པས་རང་བཟོའི་སྙོགས་པའི་ཆེས་མ་བསླད་པའོ།

身体上半部不执着而仅中脉明显，如同佛塔无我，地上只剩心柱，这是第二个比喻。
头顶观想的尊贵空行母，年轻肌肤悦意，纤细圆润的白色乳房双峰，两腿从背部搭在肩上，清晰展示大乐源泉女阴，将意识专注于此。这些姿态是引导意识向上的无上方便法。
这些是成就者自己的不共窍诀图解，尊贵仁波切卓却足尊欢喜赐予于我，因此未被自造污染。


 །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ཞལ་རླངས་མ་ཡལ་བའི། །
1-207
མཁའ་སྤྱོད་འཕོ་བའི་གདམས་པ་ཆེས་ཟབ་པ། །གྲུབ་པའི་དཔའ་བོ་རྣམས་ལས་བརྒྱུད་པ་འདི། །དེང་དུས་བདག་གི་སྙིང་གི་ཐིག་ལེར་གནས། །ཞེས་འདི་ཟབ་ལམ་བདུད་རྩི་ལ་དགེས་པ། །རྗེ་བཙུན་ངག་གི་
དབང་མོས་བཀས་བསྐུལ་ནས། །སྐད་གཉིས་སྨྲ་བས་རྒྱལ་ཁབ་ཆེན་པོ་རུ། །ཚེས་བཅུ་མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་དུས་ལ་བཀོད།། །། སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།




智慧空行口气未消散，
1-207
空行迁识教法极甚深，从诸成就勇士传承来，如今安住我心明点中。此深道甘露所欢喜，尊贵语自在母以教敕催，通晓二语者于大王国中，十日空行聚会之时撰写。一切吉祥。


